Tie a yellow ribbon around the old oak tree


東尼奧蘭多-老橡樹上的黃絲帶


19711014《紐約郵報》刊登了一個故事,故事的名字叫《回家》(Going Home):長途車上坐著一位沉默不語的男子,在同車的年輕遊客的盤問下終於開了口。原來他剛從監獄出來,釋放前曾寫信給妻子:如果她已另有歸宿,他也不責怪她;如果她還愛著他,願意他回去,就在鎮口的老橡樹上系一根黃絲帶;如果沒有黃絲帶,他就會隨車而去,永遠不會去打擾她……汽車快到目的地了,車上的人們都坐在靠窗戶的位上往外看,只有這位男子不敢張望,他害怕迎面而來的可能是失望……突然間,全車的人都沸騰起來:遠遠望去,鎮口的老橡樹上掛了幾十上百條黃絲帶,這些黃絲帶像歡迎的旗幟迎風飄揚……
這個故事刊出不久,很快就出現了這首不朽的音樂作品。這個動人的故事被作成了歌曲 Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree(老橡樹上的黃絲帶),伴著歌聲這個故事也傳遍了全世界。黃絲帶也成了美國歡迎被囚禁的人重獲自由的標誌。


Tie a yellow ribbon around the old oak tree


 東尼奧蘭多-老橡樹上的黃絲帶

I'm coming home, I've done my time


我的刑期已滿,正要趕回家

Now I've got to know what is and isn't mine


我必須知道有哪些東西還屬於我

If you received my letter


若妳收到了我的信

Telling you I'd soon be free


告訴妳我將重獲自由

Then you'll know just what to do


那麼,妳知道該怎麼做

If you still want me, if you still want me


如果妳還要我的話

Tie a yellow ribbon around the old oak tree


在老橡樹上繫條黃絲帶

It's been three long years


漫長的三年過去了

Do you still want me


妳還要我嗎?

If I don't see a ribbon around the old oak tree


如果我看見老橡樹上沒有繫黃絲帶的話

I'll stay on the bus, forget about us


我會留在巴士上,忘了我倆的過去

Put the blame on me
責怪我自己

If I don't see a yellow ribbon around the old oak tree
如果我看見老橡樹上沒有繫黃絲帶的話

Bus driver, please look for me


司機先生,請幫我看一下

Cause I couldn't bear to see what I might see


因為我無法承受即將看到的

I'm really still in prison


我其實仍在監牢

And my love she holds the key


只有吾愛握有鑰匙

Simple yellow ribbon what I need to set me free


我需要的僅是黃絲帶,即可將我釋放

I've wrote and told her please


我已寫信告訴過她

Now the whole damn bus is cheering


現在,整車的乘客都在歡呼

And I can't believe I see


我無法相信我所看到的--------

A hundred yellow ribbons around the old oak tree


老橡樹上掛滿了上百條的黃絲帶

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jason Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()