想不到40歲的我,還有機會唱這首歌


 


這歌詞很白話,想翻成中文卻怎麼也翻不出那個味道.


 


是功力差了,熱情老了,屁股也搖不動了


 


還是,愛的人已經成熟,我也不再那麼瘋狂


 


20歲的話,這把年紀說出來,竟有點害羞的感覺


但就感覺而言,我邊聽這首歌,看著聶魯達的這首詩


覺得味道對了


 



我愛你,但不把你當成玫瑰,或黃寶石,
或大火射出的康乃馨之箭。
我愛你,像愛戀某些陰暗的事物,
秘密地,介於陰影與靈魂之間。


我愛你,把你當成永不開花
但自身隱含花的光芒的植物;
因為你的愛,某種具體的香味
自大地升起,暗自生活於我的體內。


我愛你,不知該如何愛,何時愛,打哪兒愛起。
我對你的愛直截了當,不複雜也不傲慢;
我如是愛你,因為除此之外我不知道


                             還有什麼方式:我不存在之處,你也不存在,
                               如此親密,你擱在我胸前的手便是我的手,
                                        如此親密,我入睡時你也闔上雙眼。


                


                        季精濃Jason Chinlong Lee 15/06/2008,寫於幻想的戀愛中



 


the doors- light my fire-




You know that it would be untrue


You know that I would be a liar


If I was to say to you


Girl, we couldn't get much higher


 


Come on baby, light my fire


Come on baby, light my fire


Try to set the night on fire


 


The time to hesitate is through


No time to wallow in the mire


Try now we can only lose


And our love become a funeral pyre


 


Come on baby, light my fire


Come on baby, light my fire


Try to set the night on fire, yeah


 


The time to hesitate is through


No time to wallow in the mire


Try now we can only lose


And our love become a funeral pyre


Come on baby, light my fire


Come on baby, light my fire


Try to set the night on fire, yeah


 


You know that it would be untrue


You know that I would be a liar


If I was to say to you


Girl, we couldn't get much higher


 


Come on baby, light my fire


Come on baby, light my fire


Try to set the night on fire


Try to set the night on fire


Try to set the night on fire


Try to set the night on fire



 


 



 

 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jason Lee 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()