幾天前跟饅頭在天台吹著晚風時,她問我:『爸,妳跟媽媽為什麼會離婚呢?』抬頭看著稀微星光摸著饅頭的頭髮,我說:『妳爸媽都是不錯的人,可卻合不來,像是銀器和溫泉,有很多人喜愛可卻不適合放在一起。』我知道饅頭見過銀戒指在溫泉中發黑卻不確定饅頭懂不懂我說什麼。向她要了一個微笑,『下樓睡覺吧。』我說
下樓陪饅頭念完一小段睡前故事後又上天台。在咖啡滴漏的時間裡,春天的晚風吹來幾分醉意。啜完咖啡頂樓小屋裡仍有餘香,卻睏了。睡前打開電腦敲下幾行字:『這些年我在每天往前邁步之餘回首望,原先是為了不再犯同樣的錯,而卻得到許多文字和未曾謀面跨越時空你來我去,用敲鍵言談真心鼓勵的朋友。』何其有幸,心裡這麼想著。
因為某些原因得到期待之外的結果。一如很多個夜晚其實很孤單,部落格的回應欄帶來許多對話,淡化了單身的寂寞。好似仰天看見夜空裡一彎未盡滿盈的下弦月,因弧線不等長而更加美麗著。
Jason 音樂筆記
音樂:la prima cosa bella 歌手:義大利女歌手Malika Ayane - Wikipedia
某些寂靜獨處的時候音樂主宰了思考,這種思考大多是回憶,奇妙的是大多數的人既使聽不懂文詞,卻能恰如其分的感受到音樂的悲傷、歡愉、別離、歡聚、孤單、愛慕、思念、重逢‧‧‧‧這不只是曲調,還有很多情緒來自歌手的〝聲音情感〞。
人落入了聲音比回憶畫面更使心情悸動,淚湧出心傷痛。好個情歌傷我心!!這種症狀何時會痊癒?再談戀愛時!
《照片是攝於Pattaya的沙灘夜空,Malika Ayane的圖片來自:savethedate.it》
歌詞是義大利文,用Google翻譯後是否如同你的心情?
Ho preso la chitarra
e suono per te
il tempo di imparare
non l?ho e non so suonare
ma suono per te.
La senti questa voce
chi canta e` il mio cuore
amore amore amore
e` quello che so dire
ma tu mi capirai
I prati sono in fiore
profumi anche tu
ho voglia di morire
non posso piu` cantare
non chiedo di piu`
La prima cosa bella
che ho avuto dalla vita
e` il tuo sorriso giovane, sei tu.
Tra gli alberi una stella
la notte si e` schiarita
il cuore innamorato sempre piu`
sempre piu`
La senti questa voce
chi canta e` il mio cuore
amore amore amore
e` quello che so dire
ma tu mi capirai
I prati sono in fiore?
La prima cosa bella
che ho avuto dalla vita
e` il tuo sorriso giovane sei tu
Tra gli alberi una stella
la notte si e` schiarita
il cuore innamorato sempre piu`
La senti questa voce
chi canta e` il mio cuore
amore amore amore
e` quello che so dire
ma tu mi capirai
ma tu mi capirai
留言列表